忧梦吟

作者:潘咨 朝代:隋代诗人
忧梦吟原文
我万里漂泊,常年客居他乡,对此秋景,更觉伤悲;有生以来,疾病缠身,今日独自登临高台。颈联是诗人一生颠沛流离生活的高度概括,有顿挫之神。诗人从空间(万里)、时间(百年)两方面着笔,把久客最易悲秋,多病独自登台的感情,融入一联雄阔高浑的对句之中,情景交融,使人深深地感到他那沉重的感情脉搏。语言极为凝炼,乃千古名句。宋代学者罗大经《鹤林玉露》析此联云:“万里,地之远也;悲秋,时之惨凄也;作客,羁旅也;常作客,久旅也;百年,暮齿也;多病,衰疾也;台,高迥处也;独登台,无亲朋也;十四字之间含有八意,而对偶又极精确。”“八意”,即八可悲:他乡作客,一可悲;常作客,二可悲;万里作客,三可悲;又当萧瑟(...)
词语 可怜:可惜。 颠倒:错乱,多指心神纷乱。 (...)
可以想见,诗人是在意兴清幽、心灵澄净的状态下与竹林、明月本身所具有的清幽澄净的属性悠然相会,而命笔成篇的。诗的意境的形成,全赖人物心性和所写景物的内在素质相一致,而不必借助于外在的色相。因此,诗人在我与物会、情与景合之际,就可以如司空图《诗品·自然篇》中所说,“俯拾即是,不取诸邻,俱道适往,著手成春”,进入“薄言情悟,悠悠天钧(...)
登立为帝,孰道尚之?
此题虽为“咏史”,实为揭露社会现实,作于清道光五年乙酉(公元1825)。金粉:妇女化妆用品,用作繁华绮丽之意。牢盆:煮盐器,代指盐商,此诗中实指主管盐务的官僚。踞上游:指占居高位。文字狱:反动统治者迫害知识分(...)
⑴金陵:今江苏南京市。雨花台:在南京市南聚宝山上。⑵“钟山”句:钟山即紫金山。⑶“欲破”句:此句化用《南史·宗悫(què)传》“愿乘长风破万里”语。⑷“秦皇”二句:《丹阳记》:“秦始皇埋金玉杂宝以压天子气,故名金陵”。瘗(yì)埋:葱葱:茂盛貌,此处指气象旺盛。⑸城南台:即雨花台。⑹坐觉:自然而觉。⑺石头城:古城名,故址在今南京清凉山,以形势险要著称。⑻(...)
“古调”是(...)
卷舒无意入虚玄。丘壑伴云烟。石根清气千年润,覆孤松、深护啼猿。霭霭静随仙隐,悠悠闲对僧眠。
时不利,命何乖!双亲在途路上,怕他灾。此是弥陀寺,略停车盖。办虔心恳祷拜莲台,特来赴佛会。
忧梦吟拼音解读

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

时不利,命何乖!双亲在途路上,怕他灾。此是弥陀寺,略停车盖。办虔心恳祷拜莲台,特来赴佛会。
柳下官资颜子居,闲情入骨若为除。
登上燕台眺望不禁感到震惊,笳鼓喧闹之地原是汉将兵营。万里积雪笼罩着冷冽的寒光,边塞的曙光映照着旌旗飘动。战(...)
送了春归雨未收。雨肥梅子满枝头。心知办此和羹品,正为和羹国手谋。

相关赏析

春水满江南,三月多芳草。幽鸟衔将远恨来,一一都啼了。
“啊,多么美好啊!魏公的家业,跟槐树一起萌兴。辛劳的培植,一定要经过一代才能长成。他辅佐真宗、天下太平,回乡探家,槐荫笼庭。我辈小人,一天从早到晚,只知窥察时机求取名利,哪有空闲修养自己的德行?(...)
《毛诗序》云:“《伐木》,燕(...)
虎丘离城约七八里路,这座山没有高峻的山峰与幽深的峡谷,只不过因为靠近城市,因此奏着音乐的游船,没有一天不到那儿去。凡是有月亮的夜晚,开花的早晨,下雪天的黄昏,游人来往穿梭,犹如织布一样,而以中秋最为繁盛热闹。每到这一天,全城闭户,携手并肩而来。上至士大夫乡绅、大家妇女,下至贫民百姓,全都涂脂抹粉,鲜衣美服,重重叠叠地铺设席毡,将酒肴摆在大路边,从千人石一直到山门,如梳齿鱼鳞般密集相连。檀板聚积如小山,樽罍似云霞般倾泻,远远望去,犹如成群的大雁栖落在平坦的沙滩,彩霞铺满江面,电闪雷鸣,无法具体描绘它的形状。刚开始安设筵席时,唱歌的人成百上千,声音如团聚在一起的蚊子,没法分辨识认。等到分批安排,(...)
曼卿为人,廓然有大志,时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。无所放其意,则往往从布衣野老酣嬉,淋漓颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之,故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士。
豆子山,打瓦鼓。

作者介绍

潘咨 潘咨(?—1853)浙江会稽人,字诲叔,一字少白。道光时布衣。少卓特,独游天下奇山水。不肯接受馈赠,贫困而终。有《常语》等。

忧梦吟原文,忧梦吟翻译,忧梦吟赏析,忧梦吟阅读答案,出自潘咨的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。五淦诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.wallensteinofcalifornia.com/zZRPb/Xn2WLSoKD.html